汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
暮光(亲姐弟)
空间被空气细微的流动所填满。 湿润的风贴着皮肤掠过,带着夏天特有的闷热。...(0)人阅读时间:2026-05-30琢舟(骨科 姐弟)
江城的夏天潮热无比,梁清打着伞站在一中门外,路旁停着各种牌子的车,都是来接孩子的家长。...(0)人阅读时间:2026-05-30偷偷怀上元帅的崽后[ABO]
《偷偷怀上元帅的崽后(abo)》作者:公子寻欢【完结】 简介: 为了逃避星际法庭的审判,星际第一赏金猎人以卑劣的手段获得了战神...(0)人阅读时间:2026-05-29她的下落(伪父女 年龄差 1v1 高h)
林笑笑今年刚满十八岁,正是那种走在校园里会让人忍不住多看两眼的女孩——乌黑的长发软软地垂在肩头,皮肤白皙得近乎透明,一双...(0)人阅读时间:2026-05-29